Dramat Krakowa. Google Translate nazwał go "zadupiem" jak jakąś Warszawę
Miasto Królów, najlepsza stolica Polski, miasto z najlepszymi zapiekankami w kraju i ulubione miasto papieża, słowem najlepsze miejsce na ziemi. Ale nie według Google Translate.
Które nie dość, że zostało potraktowane jak jakaś pierwsza z brzegu Warszawa lub inne gorsze miasta, to jeszcze tłumacz dopuścił się jeszcze bardziej niewybaczalnego błędu.
Zdanie "mieszkam na zadupiu" nie zostało bowiem rozpoczęte wielką literą.
Dobrze, że Szymborska tego nie widzi.
Bo choć błąd został już poprawiony przez Google, to krzywda pozostała.
To jest ASZdziennik, ale Google Translate naprawdę się pierdzielnął.