Fot. Franciszek Mazur / Agencja Gazeta
Reklama.
– Rząd nie będzie komentował opinii Komisji do czasu jej przetłumaczenia z języka weneckiego na polski – poinformował na specjalnej konferencji prasowej szef MSZ Witold Waszczykowski.
– Tekst wenecki zawiera wiele wyrazów wieloznacznych. Konstytucja oznacza w nim tak konstytucję jak i stan bezrozumnej jatki tępym nożem, przed tłumaczami więc nie lada zadanie – dodał minister.
To nie koniec, bo jak ujawnił Waszczykowski, niektóre pojęcia z języka weneckiego nie mają swoich polskich odpowiedników.
– Jak chociażby praworządność czy Trybunał Konstytucyjny – mówił szef MSZ.
Jak dowiaduje się ASZdziennik, za tłumaczenie dokumentu na prośbę Jarosława Kaczyńskiego odpowiada poseł Stanisław Piotrowicz, który tłumaczył już na polski między innymi przepisy stanu wojennego.
To jest ASZdziennik. Wszystkie wydarzenia i cytaty są zmyślone (r).